论语

子贡曰:“有美玉于斯,韫椟而藏诸?求善贾而沽诸?”子曰:“沽之哉!沽之哉!我待贾者也。”

分段讲解

子贡曰

子贡曰zǐ gòng yuē

子贡说。

有美玉于斯

yǒu

有一块。

美玉měi yù

美玉。

于斯yú sī

在这里。

韫椟而藏诸

韫椟yùn dú

把它藏在匣中。

ér

然后。

藏诸cáng zhū

把它收藏起来。

求善贾而沽诸

qiú

寻求。

善贾shàn gǔ

好商人。1

ér

然后。

沽诸gū zhū

把它卖出去。

子曰

子曰zǐ yuē

孔子说。

沽之哉

沽之哉gū zhī zāi

当然要卖出去

沽之哉

沽之哉gū zhī zāi

当然要卖出去

我待贾者也

我。

dài

等待。

贾者gǔ zhě

识货的人。

啊。

整句理解

子贡说:这里有块美玉,是把它装在匣中藏起来,还是等待好商人把它卖出去?孔子说:当然要卖出去!当然要卖出去!我正在等待真正识货的人。

讲解说明

子贡借美玉设问,其实是在问孔子该藏器待时,还是及时行道;孔子连说两遍“沽之哉”,明明白白表出积极用世之心。

补充

1“贾”在这里读 gǔ,指商人;“善贾”就是识货、善于交易的人。后句“待贾者”也沿此义,引申为等待真正识己而能任用自己的人。