论语

邦君之妻,君称之曰“夫人”,夫人自称曰“小童”,邦人称之曰“君夫人”,称诸异邦曰“寡小君”,异邦人称之亦曰“君夫人”。

分段讲解

邦君之妻

邦君之妻bāng jūn zhī qī

国君的妻子。

jūn

国君。

称之曰

称之曰chēng zhī yuē

称她为。

夫人

夫人fū rén

“夫人”。

夫人

夫人fū rén

夫人自己。

自称曰

自称曰zì chēng yuē

自称。

小童

小童xiǎo tóng

“小童”。

邦人

邦人bāng rén

本国的人。

称之曰

称之曰chēng zhī yuē

称她为。

君夫人

君夫人jūn fū rén

“君夫人”。

称诸异邦曰

称诸异邦曰chēng zhū yì bāng yuē

向别国提及时称作。

寡小君

寡小君guǎ xiǎo jūn

“寡小君”。

异邦人

异邦人yì bāng rén

别国的人。

称之亦曰

称之亦曰chēng zhī yì yuē

称她也叫。

君夫人

君夫人jūn fū rén

“君夫人”。

整句理解

国君的妻子,国君称她为“夫人”;她自称“小童”;本国人称她为“君夫人”;对别国提起时称“寡小君”;别国人称她也叫“君夫人”。

讲解说明

全篇最后以礼制称谓作结,又回到了“名分”二字:称谓之别,正反映着内外、尊卑、彼此关系的不同。

补充

这是春秋礼制中的称谓区分。“寡小君”是对外自谦之称,随着说话场合和身份关系不同,称谓也必须随之变化。