中庸

《诗》曰:“在彼无恶,在此无射;庶几夙夜,以永终誉!”

分段讲解

《诗》曰

《诗》曰shī yuē

《诗经》里说。

在彼无恶

在彼zài bǐ

在那里。

无恶wú wù

不被人厌恶。

在此无射

在此zài cǐ

在这里。

无射wú yì

也不被人厌弃。1

庶几夙夜

庶几shù jī

但愿能够。

夙夜sù yè

朝夕戒惧勤勉。

以永终誉

从而。

永终誉yǒng zhōng yù

长久保持好名誉。

整句理解

《诗经》说:“在那里不被人厌恶,在这里也不被人厌弃;但愿朝夕勤勉,从而长久保有美誉!”

讲解说明

引诗说明君子之道能兼得远近上下之心。

补充

1“射”在这里仍读“yì”,与前面《中庸》“矧可射思”同样是“厌”的意思。所以“无射”不是“没有射箭”,而是“不被厌弃”。